Kit Staffaggi Compressori - MAN - F90 / G90 / M90 . . . 07.86 > 12.97
Designazione
I N F O
Specificazioni
---
Numero OEM
---
Applicazioni (sintesi)
FRANCAIS
Les versions suivantes sont disponible:
- Version ''Climatisation'' avec embrayage standard.
- Version ''Réfrigération'' avec embrayage augmenté pour compresseurs SANDEN.
- Version ''Réfrigération'' avec embrayage augmenté pour compresseurs QUE / UNICLA / VALEO SELTEC.
Pour la réfrigération, utiliser les kits ayant le plus faible régime compresseur (3000 - 4000 t/min).
DEUTSCH
Die folgenden Versionen sind verfügbar:
- Klimaanlagenversion mit Standardkupplung.
- Abkühlungsversion mit vergrößertkupplung für SANDEN Kompressoren.
- Abkühlungsversion mit vergrößertkupplung für QUE / UNICLA / VALEO SELTEC Kompressoren.
Für die Abkühlung, die Bausätze mit das schwächste Kompressordrehzahl anzuwenden (3000 - 4000 U/min).
ITALIANO
Le seguenti versioni sono disponibili:
- Versione ''Climatizzazione'' con frizioni standard.
- Versione ''Refrigerazione'' con frizioni aumentato per compressori SANDEN.
- Versione ''Refrigerazione'' con frizioni aumentato per compressori QUE / UNICLA / VALEO SELTEC.
Per la refrigerazione, utilizzare i kits che hanno il più debole regime compressore (3000 - 4000 g/min).
ENGLISH
The following versions are available:
- Version ''Air-conditioning'' with standard clutch.
- Version ''Refrigeration'' with clutch increased for SANDEN compressors.
- Version ''Refrigeration'' with clutch increased for QUE / UNICLA / VALEO SELTEC compressors.
For refrigeration, use kits having the weakest compressor speed (3000 - 4000 rpm).
FRANCAIS
Les versions suivantes sont disponible:
- Version ''Climatisation'' avec embrayage standard.
- Version ''Réfrigération'' avec embrayage augmenté pour compresseurs SANDEN.
- Version ''Réfrigération'' avec embrayage augmenté pour compresseurs QUE / UNICLA / VALEO SELTEC.
Pour la réfrigération, utiliser les kits ayant le plus faible régime compresseur (3000 - 4000 t/min).
DEUTSCH
Die folgenden Versionen sind verfügbar:
- Klimaanlagenversion mit Standardkupplung.
- Abkühlungsversion mit vergrößertkupplung für SANDEN Kompressoren.
- Abkühlungsversion mit vergrößertkupplung für QUE / UNICLA / VALEO SELTEC Kompressoren.
Für die Abkühlung, die Bausätze mit das schwächste Kompressordrehzahl anzuwenden (3000 - 4000 U/min).
ITALIANO
Le seguenti versioni sono disponibili:
- Versione ''Climatizzazione'' con frizioni standard.
- Versione ''Refrigerazione'' con frizioni aumentato per compressori SANDEN.
- Versione ''Refrigerazione'' con frizioni aumentato per compressori QUE / UNICLA / VALEO SELTEC.
Per la refrigerazione, utilizzare i kits che hanno il più debole regime compressore (3000 - 4000 g/min).
ENGLISH
The following versions are available:
- Version ''Air-conditioning'' with standard clutch.
- Version ''Refrigeration'' with clutch increased for SANDEN compressors.
- Version ''Refrigeration'' with clutch increased for QUE / UNICLA / VALEO SELTEC compressors.
For refrigeration, use kits having the weakest compressor speed (3000 - 4000 rpm).
Designazione
I N F O
Specificazioni
---
Numero OEM
---
Applicazioni (sintesi)
FRANCAIS
- Il est impératif de régler les courroies aux fréquences indiquées sur les plans.
- Précisément sur la partie indiquée par la ligne qui relie la courroie au tableau des valeurs.
- Une tension incorrecte peut entraîner la destruction de composants et l'annulation de la garantie.
DEUTSCH
- Es ist imperativ, die Riemen an den Frequenz den gezeigten Plänen zu regeln.
- Genau auf dem Platz angezeigt bei die Linie zwischen den Riemen und dem Gemälde der Werte.
- Eine unkorrekte Spannung kann die Destruktion von Bestandteilen und die Aufhebung der Garantie mitnehmen.
ITALIANO
- È imperativo di regolare le corregge alle frequenze indicate sui piani.
- Precisamente sulla parte indicata dalla linea che collega la correggia al quadro dei valori.
- Una tensione scorretta può trascinare la distruzione di componenti e l'annullamento della garanzia.
ENGLISH
- It is imperative to adjust the belts at the frequencies indicated on the plans.
- Precisely on the belt part indicated by the line that joins the belt to the value chart.
- An incorrect tension can entail the destruction of components and the annulment of the warranty.
FRANCAIS
- Il est impératif de régler les courroies aux fréquences indiquées sur les plans.
- Précisément sur la partie indiquée par la ligne qui relie la courroie au tableau des valeurs.
- Une tension incorrecte peut entraîner la destruction de composants et l'annulation de la garantie.
DEUTSCH
- Es ist imperativ, die Riemen an den Frequenz den gezeigten Plänen zu regeln.
- Genau auf dem Platz angezeigt bei die Linie zwischen den Riemen und dem Gemälde der Werte.
- Eine unkorrekte Spannung kann die Destruktion von Bestandteilen und die Aufhebung der Garantie mitnehmen.
ITALIANO
- È imperativo di regolare le corregge alle frequenze indicate sui piani.
- Precisamente sulla parte indicata dalla linea che collega la correggia al quadro dei valori.
- Una tensione scorretta può trascinare la distruzione di componenti e l'annullamento della garanzia.
ENGLISH
- It is imperative to adjust the belts at the frequencies indicated on the plans.
- Precisely on the belt part indicated by the line that joins the belt to the value chart.
- An incorrect tension can entail the destruction of components and the annulment of the warranty.
Designazione
I N F O
Specificazioni
---
Numero OEM
---
Applicazioni (sintesi)
FRANCAIS
- Avec un groupe frigorifique, le START-STOP doit être désactivé
DEUTSCH
- Mit ein Kühlanlage, START-STOP muss deaktiviert sein
ITALIANO
- Con un gruppo frigorifero, il START-STOP deve essere disattivato
ENGLISH
With a refrigeration unit, START-STOP must be deactivated
FRANCAIS
- Avec un groupe frigorifique, le START-STOP doit être désactivé
DEUTSCH
- Mit ein Kühlanlage, START-STOP muss deaktiviert sein
ITALIANO
- Con un gruppo frigorifero, il START-STOP deve essere disattivato
ENGLISH
With a refrigeration unit, START-STOP must be deactivated
Designazione
Kit motore
Specificazioni
SD5H14 / SD5L14SD7H15 / SD7L15
QP-13 / TM-13
QP-15 / TM-15
QP-16 / TM-16
Numero OEM
---
Applicazioni (sintesi)
MAN . . . G . . . 10.79 > 08.88
. . . . . . . . . 136 . . . Engine D 0226 MF . . . 6 / 5687 cm³ . . . 136 HP . . . 10.79 - 08.88 . . . 8.136, 9.136, 10.136
MAN . . . G90 . . . 09.87 - 05.95
. . . . . . . . . 100 . . . Engine D 0284 GF . . . 4 / 4580 cm³ . . . 102 HP . . . 09.87 - 10.93 . . . 6.100, 8.100
. . . . . . . . . 150 . . . Engine D 0826 GF . . . 6 / 6871 cm³ . . . 155 HP . . . 09.87 - 05.95 . . . 8.150, 9.150, 10.150
Without A/C
MAN . . . G . . . 10.79 > 08.88
. . . . . . . . . 136 . . . Engine D 0226 MF . . . 6 / 5687 cm³ . . . 136 HP . . . 10.79 - 08.88 . . . 8.136, 9.136, 10.136
MAN . . . G90 . . . 09.87 - 05.95
. . . . . . . . . 100 . . . Engine D 0284 GF . . . 4 / 4580 cm³ . . . 102 HP . . . 09.87 - 10.93 . . . 6.100, 8.100
. . . . . . . . . 150 . . . Engine D 0826 GF . . . 6 / 6871 cm³ . . . 155 HP . . . 09.87 - 05.95 . . . 8.150, 9.150, 10.150
Without A/C
Designazione
BOLLETTINO TECNICO
Specificazioni
---
Numero OEM
---
Applicazioni (sintesi)
Designazione
Kit motore
Specificazioni
SD5H14 / SD5L14SD7H15 / SD7L15
QP-13 / TM-13
QP-15 / TM-15
QP-16 / TM-16
Numero OEM
---
Applicazioni (sintesi)
MAN . . . F90 . . . 06.86 > 12.97
. . . . . . . . . 262 . . . Engine D 2865 LF/260 . . . 5 / 9973 cm³ . . . 260 HP . . . 01.88 - 02.90 . . . 19.262, 24.262, 26.262, 32.262, 33.262, 35.262, 41.262
. . . . . . . . . 322 . . . Engine D 2865 LF03 . . . 5 / 9973 cm³ . . . 320 HP . . . 02.90 - 06.96 . . . 19.322, 24.322, 25.322, 26.322, 32.322, 33.322, 35.322, 41.322
. . . . . . . . . 362 . . . Engine D 2866 LXF . . . 6 / 11967 cm³ . . . 360 HP . . . 07.86 - 02.90 . . . 19.362, 24.362, 26.362, 32.362, 33.362, 35.362, 41.362, 48.362
. . . . . . . . . 372 . . . Engine D 2866 LF03 / 05 / 15 . . . 6 / 11967 cm³ . . . 370 HP . . . 02.90 - 12.97 . . . 19.372, 24.372, 25.372, 26.372, 32.372, 33.372, 35.372, 41.372
. . . . . . . . . 422 . . . Engine D 2866 LF06 / 09 . . . 6 / 11967 cm³ . . . 420 HP . . . 02.90 - 12.97 . . . 26.422, 32.422, 33.422, 35.422, 40.422, 41.422
MAN . . . F90 . . . 06.86 > 12.97
. . . . . . . . . 262 . . . Engine D 2865 LF/260 . . . 5 / 9973 cm³ . . . 260 HP . . . 01.88 - 02.90 . . . 19.262, 24.262, 26.262, 32.262, 33.262, 35.262, 41.262
. . . . . . . . . 322 . . . Engine D 2865 LF03 . . . 5 / 9973 cm³ . . . 320 HP . . . 02.90 - 06.96 . . . 19.322, 24.322, 25.322, 26.322, 32.322, 33.322, 35.322, 41.322
. . . . . . . . . 362 . . . Engine D 2866 LXF . . . 6 / 11967 cm³ . . . 360 HP . . . 07.86 - 02.90 . . . 19.362, 24.362, 26.362, 32.362, 33.362, 35.362, 41.362, 48.362
. . . . . . . . . 372 . . . Engine D 2866 LF03 / 05 / 15 . . . 6 / 11967 cm³ . . . 370 HP . . . 02.90 - 12.97 . . . 19.372, 24.372, 25.372, 26.372, 32.372, 33.372, 35.372, 41.372
. . . . . . . . . 422 . . . Engine D 2866 LF06 / 09 . . . 6 / 11967 cm³ . . . 420 HP . . . 02.90 - 12.97 . . . 26.422, 32.422, 33.422, 35.422, 40.422, 41.422
Designazione
---
Specificazioni
---
Numero OEM
---
Applicazioni (sintesi)
office@swisclima.ch
Nous trouverons pour vous
Wir werden für Sie finden
Troveremo per voi
We'll find it for you
office@swisclima.ch
Nous trouverons pour vous
Wir werden für Sie finden
Troveremo per voi
We'll find it for you